AC | כב בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל
|
ASV | Now consider this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
|
BE | Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
|
Darby | Now consider this, ye that forget +God, lest I tear in pieces, and there be no deliverer.
|
ELB05 | Merket doch dieses, die ihr Gottes vergesset, damit ich nicht zerreiße, und kein Erretter sei da!
|
LSG | Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
|
Sch | Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
|
Web | Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
|